李小白的慢时光

我愿是株千年不凋的羽松,生长在炽热的南国,等待一场飞雪。

革命的前奏/Prelude to Revolution (二)

“我在北大图书馆工作的时候,还遇上了张国焘——现在的苏维埃政府副主席;康白清,他后来在美国加利福尼亚加入了三K党;段锡朋,现在在南京当教育部次长。也是在这里,我遇见而且爱上了杨开慧,她是我以前的伦理学教员杨昌济的女儿。在我的青年时代杨昌济对我有很深的影响,后来在北京成了我的一位知心朋友。”

“While I was working in the library I also met Chang Kuo-t'ao, now vicechairman of the Soviet Government; K'ang P'ei-ch'en, who later joined the Ku Klux Klan in the California; and Tuan Hsi-p'eng, now Vice-Minsiter of Education in Nanking. And here also I met and fell in love with Yang K'ai-hui. She was the daughter of my former ethics teacher, Yang Chang-chi, who had made a great impression on me in my youth, and who afterwards was a genuine friend in Peking.”

“我对政治的兴趣继续增长,我的思想越来越激进。我已经把这种情况的背景告诉你了,可是就在这时候,我的思想还是混乱的,用我们的话来说,我正在寻出路。我读了一些关于无政府主义的小册子,很受影响。我常常和来看我的一个名叫朱谦之的学生讨论无政府主义和它在中国的前景。在那个时候,我赞同许多无政府主义的主张。”

“My interest in politics continued to increase, and my mind turned more and more radical. I have told you of the background for this. But just now I was still confused, looking for a road, as we say. I read some pamphlets on anarchy, and was much influenced by them. With a student named Chu Hsun-pei , who used to visit me, I often discussed anarchism and its possibilities in China. At that time I favored many of its proposals.”

“我自己在北京的生活条件很可怜,可是在另一个方面,故都的美对于我是一种丰富多彩、生动有趣的补偿。我住在一个叫做三眼井的地方,同另外7个人住在一间小屋子里。我们大家都睡到炕上的时候,挤得几乎透不过气来。每逢我要翻身,得先两旁的人打招呼,但是,在公园里,在故宫的庭院里,我却看见了北方的早春。北海上还结着坚冰的时候,我看到了洁白的梅花盛开。我看到了杨柳倒垂在北海上,枝头悬挂这晶莹的冰柱,因而想起唐朝诗人岑参咏北海冬树挂珠的诗句:‘千树万树梨花开’。北京数不尽的树木激起了我的惊叹和赞美。”

“My own living conditions in Peking were quite miserable, and in contrast the beauty of the old capital was a vivid and living compensation. I stayed in a place called San Yen-ching['Three-Eyes Well'], in a little room which held seven other people. When we were all packed fast on the k'ang there was scarcely room enough for any of us to breathe. I used to have to warn peolple on each side of me when I wanted to turn over. But in the parks and the old palace grounds I saw the early northern spring., I saw the white plum blossoms flower while the ice with the ice crystals hangjing from them and remembered the description of the scene by the T'ang poet Chen Chang, who wrote about Pei Hai's winter-jeweled trees looking 'like ten thousand peach trees blossoming' The innumerable trees of Peking aroused my wonder and admiration.”

“1919年初,我和要去法国的学生一同前往上海,我只有到天津的车票,不知道到后怎样才能再向前走。可是,像中国俗语所说。‘天无绝人之路’,很幸运,一位同学从北京孔德学校弄到了一些钱,他借了10元给我,使我能够买一张到浦口的车票。在前往南京途中,我在曲阜下车,去看了孔子的墓,我看了孔子的弟子濯足的那条小溪,看到了圣人幼年所住的小镇。在历史性的孔庙附近那颗有名的树,相传是孔子栽种的,我也看到了。我还在孔子的一个有名弟子颜回住的河边停留了一下,并且看到了孟子的出生地。在这次旅行中,我登了山东的神岳泰山,冯玉祥将军曾在这里隐居,并且写了些爱国的对联。”

“Early in 1919 I went to Shanghai with the students bound for France. I had a ticket only to Tientsin, and I did not know how I was to get any farther. But, as the Chinese proverb says,'Heaven will not delay a traveler,' and a fortunate loan of ten yuan fron a fellow student, who had got some money from the Auguste Comte School in Peking, enabled me to buy a ticket as far as P'u-k'ou. On the was to Nanking I stopped at Ch'uFu and visited Confucius'grave. I saw the samll stream where Confucius' disciples bathed their feet and the little town where the sage lived as a child. He is supposed to have planted a famous tree near the historic temple dedicated to him, and I saw that. I also stopped by the river where Yen Hui, one of Confucius' famous disciples, had once lived , and I saw the birthplace of Mencius. On this trip I climbed T'ai Shan, the sacred mountain of Shantung, where General Feng Yu-hsiang retired and wrote his patriotic scrolls.”

“可是我到达浦口的时候又不名一文了,我也没有车票。每与人可以借钱给我;我不知道怎样才能离开浦口。可是最糟糕的是,我仅有的一双鞋子也给贼偷去了。哎呦,怎么办呢?又是‘天无绝人之路’,我又碰到了好运气,在火车站外,我遇见了从湖南来的一个老朋友,他成了我的‘救命菩萨’。他借给我钱买了一双鞋,还足够买到一张到上海去的车票。就这样,我安全地完成了我的旅行——随时留心我的新鞋。到了上海,我了解到已经募集了大批款项,协助把学生送到法国去,还拔出一些钱帮助我回湖南。我送朋友们上轮船以后,就启程回长沙了。”

“But when I reached P'u-k'ou I was again without a copper, and without a ticket. Nobody had any money to lend me; I did not know how I was to get out of town. But the worst of the tragedy happened when a thief stole my only pair of shoes! Ai-ya! What was I to do? But again,'Heaven will not delay a traveler' ,and I had a very good piece of luck. Outside the railway station I met an old friend of shoes, and enough to buy a ticket to Shanghai. Thus I safely completed my journey ——keeping an eye on my new shoes. At Shanghai I found that a good sum had been raised to help send the students to France, and an allowance had been provided to help me return to Hunan. I saw my friends off on the steamer and then set out for Changsha.”

“记得我在第一次到北方去的途中游历过这些地方:我在北海湾的冰上散布。我沿着洞庭湖环行,绕保定府城墙走了一圈。《三国演义》上有名的徐州城墙,历史上也有盛名的南京城墙我都环绕过一次,最后,我登了泰山,看来孔墓。这些事情,我在那时看来,是可以同步行游历湖南相比美的。”

“During my first trip to the North, as I remember it, I made these excursions: I walked on the ice of the Gulf of PeiHai. I walked around the wall of Hsuchou, famous in the San Kuo[Three Kingdoms], and aruond Nanking's wall, also famous in history. Finally I climbed T'ai Shan and visited Confucius' grave. These seemed to me then achievements worth adding to my adventures and walking tours in Hunan.”

“我回到长沙以后,就更加直接地投身到政治中去。在五四运动以后,我把大部分时间用在学生的政治活动上。我是《湘江评论》的主笔,这是湖南学生的报纸,对于华南学生运动有很大影响。我在长沙帮助创办了文化书社,这是一个研究现代文化和政治趋势的团体,这个书社,特别是新民学会,都激烈地反对当时湖南督军张敬尧,这个家伙很坏,我么领导了一次学生总罢课反对张敬尧,要求撤换他,并且派遣代表团分赴北京和西南进行反张的宣传,因为那时喰孙中山正在西南进行活动,张敬尧查禁了《湘江评论》来报复学生的反对。”

“When I returned to Changsha I took a more direct role in politics. After the May Fourth Movement I had devoted most of my time to student political activities, and I was editor of the Hsiang River Review,the Hunan students'paper, which had a great influence on the student movement in the South China.  In Changsha I helped found  the Wen-hua Shu-hui, an association for study of modern cultural and political tendencies. This society, and more especially the Hsin-min Hsueh-hui, were violently opposed to Zhang Ching-yao, then tuchun of Hunan, and a vicious character. We led a general student strike against Zhang , demanding his removal, and sent delegations to Peking and the Southwest, where Sun Yat-sen was then active, to agitate against him. In retaliation for the student's opostion, Chang Ching-yao suppressed the Hsiang River Review.”

 

评论